ข้ามไปยังเนื้อหา

วิริต 6 อายะฮฺกุรสียฺ (อัลบากอเราะห์ 255)

บทดุอาอ์เต็ม

ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُۥ سِنَةٌۭ وَلَا نَوْمٌۭ ۚ لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ مَن ذَا ٱلَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذْنِهِۦ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَىْءٍۢ مِّنْ عِلْمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْعَظِيمُ ۝٢٥٥ (บันทึกโดยอัน-นะสาอีย์ ในสุนัน อัล-กุบรอ 9928 และอัฏ-เฏาะบะรอนีย์ ในอัล-กะบีรฺ 8/114)

ฟังเสียงอ่าน:

ความหมายโดยรวม

อัลลอฮ์นั้น คือ ไม่มีผู้ที่เป็นที่เคารพสักการะใด ๆ นอกจากพระองค์เท่านั้น ผู้ทรงมีชีวิต ผุ้ทรงบริหารกิจการทั้งหลาย

โดยที่การง่วงนอน และการนอนหลับใด ๆ จะไม่เอาพระองค์

สิ่งที่อยู่ในบรรดาชั้นฟ้าและสิ่งที่อยู่ในแผ่นดินนั้นเป็นของพระองค์

ใครเล่าคือผู้ที่จะขอความช่วยเหลือให้แก่ผู้อื่น ณ ที่พระองค์ได้ นอกจากด้วยอนุมัติของพระองค์เท่านั้น

พระองค์ทรงรู้สิ่งที่อยู่เบื้องหน้าของพวกเขา และสิ่งที่อยู่เบื้องหลังของพวกเขา

และพวกเขาจะไม่ล้อมสิ่งใด จากความรู้ของพระองค์ไว้ได้ นอกจากสิ่งที่พระองค์ประสงค์เท่านั้น

เก้าอี้พระองค์นั้นกว้างขวางทั่วชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน

และการรักษามันทั้งสองก็ไม่เป็นภาระหนักแก่พระองค์

และพระองค์นั้นคือผู้ทรงสูงส่ง ผู้ทรงยิงใหญ่

(บันทึกโดยอัน-นะสาอีย์ ในสุนัน อัล-กุบรอ 9928 และอัฏ-เฏาะบะรอนีย์ ในอัล-กะบีรฺ 8/114)

คำอธิบายเพิ่มเติม

“ผู้ใดก็ตามที่อ่านอายะฮฺกุรสียฺทุกครั้งหลังละหมาดห้าเวลา ไม่มีอุปสรรคใดๆ สำหรับที่จะได้เข้าสวรรค์ เว้นแต่ความตาย” (บันทึกโดยอัน-นะสาอีย์ ในสุนัน อัล-กุบรอ 9928 และอัฏ-เฏาะบะรอนีย์ ในอัล-กะบีรฺ 8/114)

คำต่อคำ (Word by Word)

ٱللَّهُ
อัลลอฮฺ
[อัลลอฮฺ]
لَآ إِلَـٰهَ
ลา อิลาฮะ
[ไม่มีผู้ควรได้รับการเคารพสักการะใดๆ]
إِلَّا هُوَ
อิลลา ฮุวะ
[นอกจากพระองค์เท่านั้น]
ٱلْحَىُّ
อัลหัยยุ
[ผู้ทรงมีชีวิตตลอดกาล]
ٱلْقَيُّومُ
อัลก็อยยูม
[ผู้ทรงบริหารกิจการทั้งหลาย]
لَا تَأْخُذُهُۥ
ลา ตะอ์คุซุฮู
[ไม่ครอบงำพระองค์]
سِنَةٌۭ
สินะตุน
[ความง่วง]
وَلَا نَوْمٌۭ
วะลา เนาุมุน
[และความนอนหลับ]
لَّهُۥ
ละฮู
[เป็นสิทธิของพระองค์]
مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
มา ฟิสสะมาวาติ
[สิ่งที่มีอยู่ในบรรดาชั้นฟ้า]
وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ
วะมา ฟิลอัรฎิ
[และสิ่งที่มีอยู่ในแผ่นดิน]
مَن ذَا ٱلَّذِى
มัน ซัลละซี
[ใครเล่าคือผู้ที่...]
يَشْفَعُ عِندَهُۥٓ
ยัชฟะอุ อินดะฮู
[จะให้การสงเคราะห์ (ชะฟาอะฮ์) ณ ที่พระองค์]
إِلَّا بِإِذْنِهِۦ
อิลลา บิอิซนิฮี
[นอกจากจะได้รับอนุมัติจากพระองค์]
يَعْلَمُ
ยะอ์ละมุ
[พระองค์ทรงรอบรู้]
مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ
มา บัยนะ อัยดีฮิม
[สิ่งที่อยู่ต่อหน้าพวกเขา]
وَمَا خَلْفَهُمْ
วะมา ค็อลฟะฮุม
[และสิ่งที่อยู่เบื้องหลังพวกเขา]
وَلَا يُحِيطُونَ
วะลา ยุฮีฏูนะ
[และพวกเขาไม่สามารถครอบคลุม]
بِشَىْءٍۢ مِّنْ عِلْمِهِۦٓ
บิชัยอิม มิน อิลมิฮี
[สิ่งใดจากความรู้ของพระองค์]
إِلَّا بِمَا شَآءَ
อิลลา บิมา ชาอะ
[นอกจากสิ่งที่พระองค์ทรงประสงค์]
وَسِعَ كُرْسِيُّهُ
วะสิอะ กุรสียุฮู
[กุรสีย์ของพระองค์นั้นกว้างขวางครอบคลุม]
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ
อัสสะมาวาติ วัลอัรฎอ
[บรรดาชั้นฟ้าและแผ่นดิน]
وَلَا يَـُٔودُهُۥ
วะลา ยะอูดุฮู
[และการรักษามันทั้งสองไม่ทำให้พระองค์ลำบาก]
حِفْظُهُمَا
หิฟซุฮุมา
[การคุ้มครองรักษามันทั้งสอง]
وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ
วะฮุวัล อะลียุ
[และพระองค์คือผู้ทรงสูงสุด]
ٱلْعَظِيمُ
อัลอะซีม
[ผู้ทรงยิ่งใหญ่]