ข้ามไปยังเนื้อหา

อัซการฺ 2-อัลบากอเราะห์1-5

บทดุอาอ์เต็ม

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

الٓمٓ ۝١ ذَٰلِكَ ٱلْكِتَـٰبُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًۭى لِّلْمُتَّقِينَ ۝٢ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱلْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ يُنفِقُونَ ۝٣ وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ ۝٤ أُو۟لَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدًۭى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ ۝٥

ฟังเสียงอ่าน:

ความหมายโดยรวม

ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ผู้ทรงกรุณาปราณี ผู้ทรงเมตตาเสมอ

อะลีฟ ลาม มีม

คัมภีร์นี้ ไม่มีความสงสัยใด ๆ ในนั้น เป็นคำแนะนำสำหรับบรรดาผู้ยำเกรงเท่านั้น

คือบรรดาผู้ศรัทธาต่อสิ่งเร้นลับ และดำรงไว้ซึ่งการละหมาด และส่วนหนึ่งจากสิ่งที่เราได้ให้เป็นปัจจัยยังชีพแก่พวกเขานั้น พวกเขาก็บริจาค

และบรรดาผู้ที่ศรัทธาต่อสิ่งที่ถูกประทานลงมาแก่เจ้า และสิ่งที่ถูกประทานลงมาก่อนเจ้า และต่อวันปรโลกนั้นพวกเขาเชื่อมั่น

ชนเหล่านี้ คือ ผู้ที่(ตั้ง)อยู่บนคำแนะนำ ที่มาจากพระผู้เป็นเจ้าของพวกเขา

และชนเหล่านี้คือผู้ที่บรรลุผลสำเร็จ

(อัล-บะเกาะเราะฮฺ 1-5)

คำอธิบายเพิ่มเติม

“ผู้ใดอ่านสี่อายะฮฺแรกของสูเราะฮฺ อัล-บะเกาะเราะฮฺ อายะฮฺกุรสีย์ สองอายะฮฺหลังจาก อายะฮฺกุรสีย์ และสามอายะฮฺสุดท้ายของ สูเราะฮฺ อัล-บะเกาะเราะฮฺ แน่แท้ว่าชัยฏอนจะไม่เข้าใกล้เขาและครอบครัวของเขาในวันนั้น จะไม่มีสิ่งที่เขาไม่ปรารถนาเกิดขึ้น และหากอ่านบนผู้ที่เสียสติเขาก็จะหายจากอาการนั้น“

(เฏาะอีฟ,อัด-ดาริมีย์ 3383, อัฏ-เฏาะบะรอนีย์ ใน อัล-มุอุญัม อัล-กะบีร 8674 ด้วยสายรายงานที่เฏาะอีฟ โดยมีระบุในรายงานว่า “หากผู้ใดอ่านอายะฮฺดังกล่าวในบ้านเวลากลางคืน ชัยฏอนก็จะไม่เข้าบ้านนั้นจนกระทั่งรุ่งเช้า“)

คำต่อคำ (Word by Word)

الٓمٓ
อะลีฟ-ลาม-มีม
[(อักษรย่อเฉพาะอัลลอฮฺที่ทรงรู้ความหมาย)]
ذَٰلِكَ
ซาลิกะ
[นั่นคือ / คัมภีร์นั้น]
ٱلْكِتَـٰبُ
อัลกิตาบุ
[คัมภีร์]
لَا
ลา
[ไม่ / ไม่มี]
رَيْبَ
ร็อยบะ
[ข้อสงสัย]
فِيهِ
ฟีฮิ
[ในนั้น]
هُدًى
ฮุดัน
[ทางนำ]
لِّلْمُتَّقِينَ
ลิลมุตตะกีน
[สำหรับบรรดาผู้ยำเกรง]
ٱلَّذِينَ
อัลละซีนะ
[บรรดาผู้ซึ่ง]
يُؤْمِنُونَ
ยูอ์มินูนะ
[พวกเขาศรัทธา]
بِٱلْغَيْبِ
บิลฆ็อยบิ
[ต่อสิ่งพ้นญาณวิสัย]
وَيُقِيمُونَ
วายุ กีมูนะ
[และพวกเขาดำรงไว้]
ٱلصَّلَوٰةَ
อัศเศาะลาตะ
[การละหมาด]
وَمِمَّا
วะมิมมา
[และจากสิ่งที่]
رَزَقْنَـٰهُمْ
เราะซักนาฮุม
[เราได้ประทานปัจจัยชีพแก่พวกเขา]
يُنفِقُونَ
ยุนฟิกูนะ
[พวกเขาบริจาค]
وَ
วะ
[และ]
ٱلَّذِينَ
อัลละซีนะ
[บรรดาผู้ซึ่ง]
يُؤْمِنُونَ
ยูอ์มินูนะ
[พวกเขาศรัทธา]
بِمَآ
บิมา
[ต่อสิ่งที่]
أُنزِلَ
อุนซิละ
[ถูกประทานลงมา]
إِلَيْكَ
อิลัยกะ
[ยังเจ้า (ท่านนบี)]
وَ
วะ
[และ]
مَآ
มา
[สิ่งที่]
أُنزِلَ
อุนซิละ
[ถูกประทานลงมา]
مِن
มิน
[จาก]
قَبْلِكَ
ก็อบลิกะ
[ก่อนหน้าเจ้า]
وَبِٱلۡـَٔاخِرَةِ
วะบิลอาคิเราะฮ์
[และต่อโลกหน้า]
هُمْ
ฮุม
[พวกเขา]
يُوقِنُونَ
ยูกินูนะ
[พวกเขามั่นใจ]
أُو۟لَـٰٓئِكَ
อุลาอิกะ
[คนเหล่านี้]
عَلَىٰ هُدًى
อะลา ฮุดัน
[อยู่บนทางนำ]
مِّن رَّبِّهِمْ
มิน ร็อบบิฮิม
[จากพระผู้อภิบาลของพวกเขา]
ٱلْمُفْلِحُونَ
อัลมุฟลิหูนะ
[บรรดาผู้ประสบความสำเร็จ]