อัซการฺ 33 ดุอาอ์ดปิดท้ายอัซการฺ
บทดุอาอ์เต็ม
سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ،
أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ،
أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ
ฟังเสียงอ่าน:
ความหมายโดยรวม
• มหาบริสุทธิ์ยิ่งแด่พระองค์ท่าน โอ้อัลลอฮฺ และด้วยการสรรเสริญพระองค์ท่าน
• ฉันขอปฏิญาณว่าไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากพระองค์ท่าน
• ฉันขออภัยโทษต่อพระองค์ท่าน และฉันขอกลับตัวสู่พระองค์ท่าน
คำอธิบายเพิ่มเติม
“ผู้ใดกล่าวสิ่งที่ดีมันจะเป็นตราปิดผนึกให้แก่เขาบนความดี และผู้ใดกล่าวสิ่งที่ไม่ดี (หรือเปล่าประโยชน์) มันจะเป็นตัวลบล้างบาปให้แก่เขา“
(เศาะฮีห, อะหมัด เล่ม 6 หน้า 77, อัน-นะลาอีย์ในอะมะลุลเยามุวัลลัยละฮุ 425, อัล-หากิม เล่ม 1หน้า 537)
ดุอาอ์ที่ใช้ปิดท้าย เพื่อขออภัยในสิ่งที่ผิดพลาดที่อาจเกิดขึ้นระหว่างการอ่านหรือกล่าวดุอาอ์ ซึ่งดุอาอ์บทนี้ ยังสามารถไปใช้ในโอกาสอื่นๆ เช่น หลังพูดคุย หรือ ประชุม
คำต่อคำ (Word by Word)
سُبْحَانَكَ
สุบหานะกะ
[มหาบริสุทธิ์ยิ่งแด่พระองค์]
اللَّهُمَّ
อัลลอฮุมมะ
[โอ้อัลลอฮฺ]
وَ
วะ
[และ]
بِحَمْدِكَ
บิหัมดิกะ
[ด้วยการสรรเสริญพระองค์]
أَشْهَدُ
อัชฮะดุ
[ฉันขอปฏิญาณ]
أَنْ
อัน
[ว่า]
لَا
ลา
[ไม่มี]
إِلَهَ
อิลาฮะ
[พระเจ้า]
إِلَّا
อิลลา
[นอกจาก]
أَنْتَ
อันตะ
[พระองค์ท่าน]
أَسْتَغْفِرُكَ
อัสตัฆฟิรุกะ
[ฉันขออภัยโทษต่อพระองค์]
وَ
วะ
[และ]
أَتُوبُ
อะตูบุ
[ฉันขอกลับตัว]
إِلَيْكَ
อิลัยกะ
[สู่พระองค์]