ข้ามไปยังเนื้อหา

อัซการฺ 19 ขอความคุ้มครองจากความชั่วร้ายของตนเองและชัยฏอน

บทดุอาอ์เต็ม

اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ، عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ، رَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيكَهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي وَمِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ وَشِرْكِهِ، وَأَنْ أَقْتَرِفَ عَلَى نَفْسِي سُوءًا، أَوْ أَجُرَّهُ إِلَى مُسْلِمٍ

ฟังเสียงอ่าน:

ความหมายโดยรวม

โอ้อัลลอฮฺ ผู้ทรงสร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน ผู้ทรงรอบรู้สิ่งเร้นลับและสิ่งเปิดเผย พระผู้อภิบาลของทุกสรรพสิ่งและผู้ทรงมีอำนาจปกครองสิ่งเหล่านั้น ฉันขอปฏิญาณว่าไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากพระองค์ท่าน ฉันขอความคุ้มครองต่อพระองค์ท่านให้พ้นจากความชั่วร้ายของตัวฉัน และจากความชั่วร้ายของชัยฏอนและการสมุนของมัน และให้พ้นจากการที่ฉันจะกระทำความผิดต่อตัวของฉันเอง หรือนำความผิดนั้นไปสู่มุสลิมคนอื่น

คำอธิบายเพิ่มเติม

ท่านนบี ﷺ ได้สอนท่านอบูบักรุให้อ่านดุอาอ์ข้างต้น ทุกเช้าเย็นและก่อนนอน

(เศาะฮึหุ, อิบนุ อบีชัยบะฮุ เล่ม 10หน้า 237, อะหมัด เล่ม 1 หน้า 9,

อัล-บุคอรีย์ในอะดับ อัล-มุฟร็อด 1202, อบู ดาวูด 5067, อัต-ติรมิซีย์ 3392)

ดุอาอ์บทนี้คือการสำรวจจิตใจ ก่อนเริ่มต้นวันใหม่ ดุอาอ์บทนี้สอนให้ฉันระวังความผิดพลาดที่อาจเกิดจาก 'Ego' หรือตัวตนของฉันเองด้วยการยอมรับว่าอัลลอฮฺคือ 'ผู้สร้าง' (الفَاطِرَ) และ 'ผู้ทรงรอบรู้' (العَالِمَ) ทั้งสิ่งที่มองเห็นและมองไม่เห็น ช่วยให้ฉันทำงานด้วยความซื่อสัตย์และรอบคอบ และการขอความคุ้มครองไม่ให้เรานำความผิดพลาดไปสู่มุสลิมคนอื่น (Muslimin) คือหัวใจสำคัญของการทำงานร่วมกันในสังคมอย่างสันติ

คำต่อคำ (Word by Word)

اللَّهُمَّ
อัลลอฮุมมะ
[โอ้อัลลอฮฺ]
فَاطِرَ
ฟาฏิเราะ
[ผู้ทรงสร้าง]
السَّمَوَاتِ
อัสสะมาวาติ
[ชั้นฟ้าทั้งหลาย]
وَ
วะ
[และ]
الْأَرْضِ
อัลอัรฎิ
[แผ่นดิน]
عَالِمَ
อาลิมะ
[ผู้ทรงรอบรู้]
الْغَيْبِ
อัลฆ็อยบิ
[สิ่งเร้นลับ]
وَ
วะ
[และ]
الشَّهَادَةِ
อัชชะฮาดะติ
[สิ่งเปิดเผย]
رَبَّ
ร็อบบะ
[พระผู้อภิบาล]
كُلِّ
กุลลิ
[ทุกๆ]
شَيْءٍ
ชัยอิน
[สรรพสิ่ง]
وَ
วะ
[และ]
مَلِيكَهُ
มะลีกะฮู
[ผู้ทรงปกครองมัน]
أَشْهَدُ
อัชฮะดุ
[ฉันขอปฏิญาณ]
أَنْ
อัน
[ว่า]
لَا
ลา
[ไม่มี]
إِلَهَ
อิลาฮะ
[พระเจ้า]
إِلَّا
อิลลา
[นอกจาก]
أَنْتَ
อัมตะ
[พระองค์ท่าน]
أَعُوذُ
อะอูซุ
[ฉันขอความคุ้มครอง]
بِكَ
บิกะ
[ต่อพระองค์]
مِنْ
มิน
[จาก]
شَرِّ
ชัรริ
[ความชั่วร้าย]
نَفْسِي
นัฟสี
[ตัวของฉัน]
وَ
วะ
[และ]
مِنْ
มิน
[จาก]
شَرِّ
ชัรริ
[ความชั่วร้าย]
الشَّيْطَانِ
อัชชัยฏอน
[ชัยฏอน]
وَ
วะ
[และ]
شِرْكِهِ
ชิรกิฮี
[การตั้งภาคีของมัน]
وَ
วะ
[และ]
أَنْ
อัน
[การที่]
أَقْتَرِفَ
อักตะริฟะ
[ฉันจะกระทำความผิด]
عَلَى
อะลา
[ต่อ]
نَفْسِي
นัฟสี
[ตัวของฉันเอง]
سُوءًا
สูอัน
[ความเลวร้าย]
أَوْ
เอา
[หรือ]
أَجُرَّهُ
อะญุรเราะฮู
[ฉันนำมันไป]
إِلَى
อิลา
[ยัง / สู่]
مُسْلِمٍ
มุสลิม
[มุสลิม]