ข้ามไปยังเนื้อหา

ดุอาอ์ขอความอดทน ความหนักแน่น และชัยชนะ อัลบากอเราะห์-250

บทดุอาอ์เต็ม

رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

(ซูเราะฮ์อัลบะเกาะเราะฮ์ อายะฮ์ที่ 250)

ฟังเสียงอ่าน:

ความหมายโดยรวม

ข้าแต่พระเจ้าของเรา ขอพระองค์ทรงประทาน (เท) ความอดทนลงมาบนพวกเรา และทรงทำให้เท้าของพวกเราหนักแน่นมั่นคง และทรงช่วยเหลือพวกเรา ให้ได้รับชัยชนะเหนือกลุ่มชนผู้ปฏิเสธศรัทธาด้วยเทอญ

(ซูเราะฮ์อัลบะเกาะเราะฮ์ อายะฮ์ที่ 250)

คำอธิบายเพิ่มเติม

มาจากซูเราะฮ์อัลบะเกาะเราะฮ์ อายะฮ์ที่ 250 เป็นดุอาอ์ของกลุ่มผู้ศรัทธาที่เผชิญหน้ากับกองทัพที่เหนือกว่ามาก

จุดเด่นของบทนี้คือคำว่า 'أَفْرِغْ' ที่แปลว่าการเทให้จนหมดหรือเทให้เต็มเปี่ยม เปรียบเหมือนการขอความอดทนที่ล้นพ้นเพื่อรับมือกับความกดดัน และขอความหนักแน่น (ثَبِّتْ) ไม่ให้หวั่นเกรงต่ออุปสรรค ซึ่งเหมาะมากกับทุกคน โดยเฉพาะสำหรับคุณที่ต้องทำหน้าที่เป็นเสาหลักในหลายๆ ด้านครับ

คำต่อคำ (Word by Word)

رَبَّنَا
ร็อบบะนา
[ข้าแต่พระเจ้าของเรา]
أَفْرِغْ
อัฟริฆ
[ขอพระองค์ทรงเทลงมา/ทรงประทานให้จนเต็ม]
عَلَيْنَا
อะลัยนา
[บนพวกเรา]
صَبْرًا
ศ็อบรอน
[ซึ่งความอดทน]
وَ
วะ
[และ]
ثَبِّتْ
ษับบิต
[ขอพระองค์ทรงทำให้หนักแน่น/มั่นคง]
أَقْدَامَنَا
อักดามะนา
[เท้าของพวกเรา (หมายถึงจุดยืน/ความมุ่งมั่น)]
وَ
วะ
[และ]
انْصُرْنَا
อันศุรนา
[ขอพระองค์ทรงช่วยเหลือพวกเรา/ให้ชัยชนะแก่เรา]
عَلَى
อะลา
[เหนือ]
الْقَوْمِ
อัลเกามิ
[กลุ่มชน/หมู่คณะ]
الْكَافِرِينَ
อัลกาฟิรีน
[บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา]