ข้ามไปยังเนื้อหา

อัซการฺ 30 ดุอาอ์ศอลาวาตนบี ﷺ

บทดุอาอ์เต็ม

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ

( **อ่าน 10 ครั้ง** )

ฟังเสียงอ่าน:

ความหมายโดยรวม

โอ้อัลลอฮฺ ขอพระองค์ทรงประทานพรให้แก่ท่านนบีมุฮัมมัด และวงศ์วานของท่านนบีมุฮัมมัด ดังที่พระองค์ได้เคยประทานพรให้แก่ท่านนบีอิบรอฮีมและวงศ์วานของท่านนบีอิบรอฮีมมาแล้ว แท้จริงพระองค์ท่านทรงเป็นที่น่ายกย่องทรงเกียรติยิ่ง โอ้อัลลอฮฺ ขอพระองค์ทรงประทานความจำเริญให้แก่ท่านนบีมุฮัมมัด และวงศ์วานของท่านนบีมุฮัมมัด ดังที่พระองค์ได้เคยประทานความจำเริญให้แก่ท่านนบีอิบรอฮีมและวงศ์วานของท่านนบีอิบรอฮีมมาแล้วแท้จริงพระองค์ท่านทรงเป็นที่น่ายกย่องทรงเกียรติยิ่ง (อ่าน 10 ครั้ง)

คำอธิบายเพิ่มเติม

“ผู้ใดกล่าวเศาะละวาตให้แก่ฉันจำนวนสิบครั้งในช่วงเช้าและช่วงเย็น เขาจะได้รับการชะฟาอะฮฺ (ความช่วยเหลือ) จากฉันในวันกิยามะฮุ

(หะสัน, อัฏ-เฏาะบะรอนีย์ ดูมัจญ์มะอุ อัช-ซะวาอิด เล่ม 10 หน้า 120, และดูสำนวนการเศาะละวาตในเศาะฮีหุ อัล-บุคอรีย์ 3370)

สรุปความประเสริฐของการกล่าวซอลาวาตต่อท่านนบีมูฮัมมัด ﷺ

• เป็นการปฏิบัติตามคำสั่งของพระเจ้า

• ได้รับความเมตตาจากอัลลอฮฺ 10 เท่า: ผู้ใดซอลาวาต 1 ครั้ง อัลลอฮฺจะทรงซอลาวาต (ประทานความเมตตา) แก่เขา 10 ครั้ง

• ได้ใกล้ชิดนบีในวันกิยามะฮ์: การซอลาวาตมาก ๆ ทำให้เป็นผู้ใกล้ชิดท่านนบี (ซล.) ในวันแห่งการตัดสิน

• ได้รับการอภัยโทษและลบความผิด: เป็นสาเหตุให้ได้รับการอภัยบาปและยกระดับความดี

• ปลดเปลื้องความทุกข์โศก: ช่วยให้ริสกีเพิ่มพูนและคลี่คลายปัญหาชีวิต

• แสดงความรักต่อท่านนบี: เป็นการแสดงความจงรักภักดีและปกป้องแนวทางของท่าน

คำต่อคำ (Word by Word)

اللَّهُمَّ
อัลลอฮุมมะ
[โอ้อัลลอฮฺ]
صَلِّ
ศ็อลลิ
[ขอพระองค์ทรงประทานพร]
عَلَى
อะลา
[แก่/บน]
مُحَمَّدٍ
มุฮัมมัด
[มุฮัมมัด]
وَ
วะ
[และ]
عَلَى
อะลา
[แก่/บน]
آلِ
อาลิ
[วงศ์วาน/ครอบครัว]
مُحَمَّدٍ
มุฮัมมัด
[มุฮัมมัด]
كَمَا
กะมา
[ดังที่/เช่นเดียวกับที่]
صَلَّيْتَ
ศ็อลลัยตะ
[พระองค์ทรงประทานพรแล้ว]
عَلَى
อะลา
[แก่/บน]
إِبْرَاهِيمَ
อิบรอฮีม
[อิบรอฮีม]
وَ
วะ
[และ]
عَلَى
อะลา
[แก่/บน]
آلِ
อาลิ
[วงศ์วาน/ครอบครัว]
إِبْرَاهِيمَ
อิบรอฮีม
[อิบรอฮีม]
إِنَّكَ
อินนะกะ
[แท้จริงพระองค์ท่าน]
حَمِيدٌ
หะมีดุน
[ผู้ทรงน่ายกย่อง]
مَجِيدٌ
มะญีดุน
[ผู้ทรงทรงเกียรติยิ่ง]
اللَّهُمَّ
อัลลอฮุมมะ
[โอ้อัลลอฮฺ]
بَارِكْ
บาริก
[ขอทรงประทานความจำเริญ]
عَلَى
อะลา
[แก่/บน]
مُحَمَّدٍ
มุฮัมมัด
[มุฮัมมัด]
وَ
วะ
[และ]
عَلَى
อะลา
[แก่/บน]
آلِ
อาลิ
[วงศ์วาน/ครอบครัว]
مُحَمَّدٍ
มุฮัมมัด
[มุฮัมมัด]
كَمَا
กะมา
[ดังที่/เช่นเดียวกับที่]
بَارَكْتَ
บาร็อกตะ
[พระองค์ทรงประทานความจำเริญแล้ว]
عَلَى
อะลา
[แก่/บน]
إِبْرَاهِيمَ
อิบรอฮีม
[อิบรอฮีม]
وَ
วะ
[และ]
عَلَى
อะลา
[แก่/บน]
آلِ
อาลิ
[วงศ์วาน/ครอบครัว]
إِبْرَاهِيمَ
อิบรอฮีม
[อิบรอฮีม]
إِنَّكَ
อินนะกะ
[แท้จริงพระองค์ท่าน]
حَمِيدٌ
หะมีดุน
[ผู้ทรงน่ายกย่อง]
مَجِيدٌ
มะญีดุน
[ผู้ทรงทรงเกียรติยิ่ง]